跳至主要內容

數碼管治法學碩士

課程編號

1年 全日制 / A1M122

課程主任

顧敏康教授, JP

查詢(入學)

查詢(課程)

2025/26學年 數碼管治法學碩士

掌握數位治理的專業知識,迎接數位未來的各種挑戰。
立即下載我們的課程宣傳冊,了解更多數碼管治法學碩士!

下載

 

課程主任的話

我們熱切期待您加入這個充滿活力的學習環境,讓我們一起迎接數位治理的挑戰!

簡介

隨著數字技術在經濟、社會、政治生活中日益廣泛的應用,全球數字經濟發展迅猛,競爭日益激烈。政府如何治理大數據、數字技術和數字經濟如何發展,企業如何滿足國家數字治理的政策和法律法規的要求,以保護自身、客戶和公民的數據安全,這些新形勢下提出的新問題,帶來了革命性的衝擊。因此,政府部門和企事業單位迫切需要大量的具有國際化視野的數碼治理高端複合型人才。為了滿足社會人士對數碼治理高端人才的培養需求,香港教育大學應用政策研究及教育未來學院現正推出一個自資碩士課程:數碼管治法學碩士課程Master of Laws in Digital Governance [LLM (DG)]。

 

該課程將整合政策、法律理論和數碼治理研究,讓學生在現實情境中應用數碼治理的政策法律和技能,從而增強在實際工作中應對數字技術和數字經濟的挑戰。課程將著重探索數字經濟給國家政策法律法規帶來的影響,包括促進數字經濟領導力、塑造數字治理的先鋒、跨越政策法律和數字經濟知識鴻溝、培養跨學科高端人才、激發創新和追求卓越。

 

 

申請者注意事項
 

香港教育大學(教大)從未與內地或香港的中介機構合作招生,亦不鼓勵學生委託第三方代理處理其申請。申請人須直接通過教大的網上入學申請系統提交入學申請,並提供個人資料和聯繫方式。有關申請的最新資訊, 我們會直接與申請人聯絡。請參閱香 港教育大學的官方渠道,包括課程網 站及入學申請系統,以了解所需資料並完成申請程序。

 

免責聲明

本校維持其課程的教育質素及水準。本校受大學教育資助委員會(教資會) 資助,並作為九間具備自行評審資歷資格的院校之一。受教資會資助的各 大學提供所有課程的教學經驗均受教資會轄下質素保證局之監管。 如個別人士欲於畢業後申請內地的學歷認證,應直接聯絡中國教育部留學 服 務 中 心 以 獲 得 最 新 資 訊 及 確 認 ( 詳 情 可 參 閱 中 國 留 學 網 : https://zwfw.cscse.edu.cn/cscse/lxfwzxwsfwdt2020/xlxwrz32/index.html)。有 別於本校於香港頒授的學歷,內地的學歷認證程序為獨立運作。為免生歧義,本校對於個別畢業生是否獲得內地之學歷認證或其他香港境外的專業 資格或牌照之學歷認證等事宜並不提供保證。
 

如中英文版本資料資訊不一致,又或於課程內容詮釋上出現歧義,則以本校之最後決定作準。
 

我們已盡力確保本網站所提供信息的準確性。由於課程信息可能因情況轉變而時有變動,大學保留在其認為合適及在不事先通知的情況下修改本網站中任何信息的權利。若因使用、誤用或依據本網站提供的信息而導致的任何損失或損害,大學概不負法律責任。 
 

大學保留一切修訂課程開辦及其任何相關事項的權利,如有需要,可隨時酌情調整課程(包括但不限於課程內容和授課方式等)。在不限制大學修訂課程和開辦課程的廣泛酌情權的前提下,考慮到教學人員編制、報讀人數、實際具體安排、課程內容變動以及其他情況的轉變等因素,大學可能需要更改課程。而已繳學費將不退還。

 

 

Important Notes for Students from Mainland China on Overseas Credential Evaluation (()外學歷學位認證)

 

(只供英文版)

 

  • Students who have fulfilled the programme requirements will be conferred the degree upon the approval of the University's Academic Board. The University bears no responsibility for the evaluation of its degrees outside of Hong Kong. Students are advised to consult with the relevant authority(ies) for the prevailing rules/regulations. 
  • Individuals who would seek qualification certification in Mainland China after graduation should contact the Chinese Service Centre for Scholarly Exchange (CSCSE) 中國(教育部留學服務中心 (https://www.cscse.edu.cn) for updated details. 
  • The certification in Mainland China is an independent process from the conferral of academic qualification in Hong Kong by the University. For the avoidance of doubt, no warranties are given in respect of individual graduate's qualification certification or recognition in Mainland China or any other professional qualification or license outside Hong Kong. 
  • CSCSE  takes a very prudent approach in evaluating each application, including the students' residential period in Hong Kong during the entire study period. When evaluating graduates' credentials, the full border entry and exit records of individual applicants will be examined. 
  • Students who would pursue credential recognition should be aware that short stays in Hong Kong during the study period may not fulfil the CSCSE residential requirements, leading to possible uncertainty and risks to their credential recognition. 
  • Students are seriously advised to consider the above when making personal plans, such as accommodation and travel plans from Hong Kong, etc. and make necessary arrangements where appropriate.  
  • It is the responsibility of the students to be familiar with and comply with the University regulations and guidelines governing the Taught Postgraduate Programmes. Students should refer to the Graduate School website for the General Academic Regulations and the Code of Practice for Taught Postgraduate Programmes for details. 
  • Students should consult with CSCSE if they have any enquiries. 

1 June 2025

課程特色

連結數字經濟和政策法律教育

新課程的獨特之處在於,將大數據、人工智能、電腦技術、信息技術、平臺經濟、自媒體和數字經濟與政策、行政管理、企業治理以及知識產權、信息隱私保護、網路安全與網路犯罪等法律法規聯繫起來,這兩個重要領域能夠使學生在快速發展的數碼世界中,成爲專業人士、政府部門中高級管理人員、企業數字合規管理人員、數字經濟領域的律師和法律工作者、教育工作者或高級研究人員。該課程旨在提升學生在人工智能和數字經濟方面的政策法律素養,使他們能夠成為跨學科專家,並為日益多變的數字經濟未來做好準備。 

 

成為數碼治理政策法律領袖,開拓未來職業更多可能!

課程亦旨在開拓及提升個人潛能以成為未來數字時代領袖:

 

  1. 數字經濟政策法律專業人士 : 在政府部門、事業單位、企業、數字商業諮詢機構、律師事務所等單位工作,將數字經濟領域的政策和法學理論和技能應用於數字產業和管理及公共策略。
  2. 數字法律領域的專業律師和法務工作者:一方面企業為滿足數碼治理政策法律的合規要求,需要聘請大量的精通數碼技術和數位經濟治理政策法律的專業法務,另一方面律師事務所也需要大量的精通數字技術和數字經濟的專業律師。
  3. 網絡記者、編輯、製作人:新聞社、自媒體和製作企業,線上報導新聞、製作新媒體內容,需要滿足數碼治理的政策、法律規定和要求。
  4. 學術或進修:可選擇繼續攻讀數碼科技、行政管理、經濟管理和法學等相關領域的博士學位,在大學擔任老師或研究員。

 

修讀對象

修讀對象為香港、中國內地及世界各地的申請人。本課程旨在吸引對數字經濟行政管理和法律服務行業工作有興趣的大學畢業生,或在職數字經濟、行政管理、企業管理和法律專業人士和教師等,以助他們瞭解全球數碼治理的政策法律發展。 

 

課程結構

本課程共包含24個學分,學生須修畢總共24學分的核心和選修科目,以滿足畢業要求。每個科目占3學分(如果選擇撰寫畢業論文,占6學分)。學生須完成4個核心科目、4個選修科目(或者2個選修科目和畢業論文)。

 

核心科目(12核心科目學分)

3學分

全球數字化的法律、政策與治理

3學分

國家安全與信息安全

3學分

法律專業人員和行政人員的人工智能素養和數字能力

3學分

數字時代的行政法

 

選修科目(12學分)(從選修科目以下七門科目中任選3至4門)

3學分

人工智能、創業與法律

3學分

香港基本法及數據規管

3學分

知識產權與數據產權法

3學分

個人信息保護與私隱法

3學分

香港網絡犯罪法律及實務

3學分

網絡平台治理規則

6學分

獨立研究

   

 

課程目標與目的

  1. 使學生具備日常應用的數字經濟時代行政管理和法學理論與實務知識; 
  2. 培養學生應對數字經濟時代行政管理、企業管理、合規管理、風險控制和法律思考和分析能力;  
  3. 增強學生的專業能力和信心,滿足不同學習者和未來數碼治理和法律領域領導者的需求;  
  4. 培養學生探索數字經濟治理的政策措施和法律行為潛力的好奇心和創造力。 


教學語言

本課程主要以普通話授課。在適當的情況下,部份環節將輔以英語。

 

 

上課地點

課程的時間可能包括工作日晚上、週末和/或長假期間。課程可能會安排在大埔校園、將軍澳教學中心、北角教學中心、九龍塘衛星教學中心和/或大學決定的其他地點。實際的上課地點由大學決定。

 

 

申請者注意事項

 

香港教育大學(教大)從未與內地或香港的中介機構合作招生,亦不鼓勵學生委託第三方代理處理其申請。申請人須直接通過教大的網上入學申請系統提交入學申請,並提供個人資料和聯繫方式。有關申請的最新資訊, 我們會直接與申請人聯絡。請參閱香 港教育大學的官方渠道,包括課程網 站及入學申請系統,以了解所需資料並完成申請程序。

 

免責聲明

 

本校維持其課程的教育質素及水準。本校受大學教育資助委員會(教資會) 資助,並作為九間具備自行評審資歷資格的院校之一。受教資會資助的各 大學提供所有課程的教學經驗均受教資會轄下質素保證局之監管。 如個別人士欲於畢業後申請內地的學歷認證,應直接聯絡中國教育部留學 服 務 中 心 以 獲 得 最 新 資 訊 及 確 認 ( 詳 情 可 參 閱 中 國 留 學 網 : https://zwfw.cscse.edu.cn/cscse/lxfwzxwsfwdt2020/xlxwrz32/index.html)。有 別於本校於香港頒授的學歷,內地的學歷認證程序為獨立運作。為免生歧義,本校對於個別畢業生是否獲得內地之學歷認證或其他香港境外的專業 資格或牌照之學歷認證等事宜並不提供保證。
 

如中英文版本資料資訊不一致,又或於課程內容詮釋上出現歧義,則以本校之最後決定作準。

 

我們已盡力確保本網站所提供信息的準確性。由於課程信息可能因情況轉變而時有變動,大學保留在其認為合適及在不事先通知的情況下修改本網站中任何信息的權利。若因使用、誤用或依據本網站提供的信息而導致的任何損失或損害,大學概不負法律責任。 

 

大學保留一切修訂課程開辦及其任何相關事項的權利,如有需要,可隨時酌情調整課程(包括但不限於課程內容和授課方式等)。在不限制大學修訂課程和開辦課程的廣泛酌情權的前提下,考慮到教學人員編制、報讀人數、實際具體安排、課程內容變動以及其他情況的轉變等因素,大學可能需要更改課程。而已繳學費將不退還。

 

Important Notes for Students from Mainland China on Overseas Credential Evaluation (()外學歷學位認證)
 

(只供英文版)

 

  • Students who have fulfilled the programme requirements will be conferred the degree upon the approval of the University's Academic Board. The University bears no responsibility for the evaluation of its degrees outside of Hong Kong. Students are advised to consult with the relevant authority(ies) for the prevailing rules/regulations. 
  • Individuals who would seek qualification certification in Mainland China after graduation should contact the Chinese Service Centre for Scholarly Exchange (CSCSE) 中國(教育部留學服務中心 (https://www.cscse.edu.cn) for updated details. 
  • The certification in Mainland China is an independent process from the conferral of academic qualification in Hong Kong by the University. For the avoidance of doubt, no warranties are given in respect of individual graduate's qualification certification or recognition in Mainland China or any other professional qualification or license outside Hong Kong. 
  • CSCSE  takes a very prudent approach in evaluating each application, including the students' residential period in Hong Kong during the entire study period. When evaluating graduates' credentials, the full border entry and exit records of individual applicants will be examined. 
  • Students who would pursue credential recognition should be aware that short stays in Hong Kong during the study period may not fulfil the CSCSE residential requirements, leading to possible uncertainty and risks to their credential recognition. 
  • Students are seriously advised to consider the above when making personal plans, such as accommodation and travel plans from Hong Kong, etc. and make necessary arrangements where appropriate.  
  • It is the responsibility of the students to be familiar with and comply with the University regulations and guidelines governing the Taught Postgraduate Programmes. Students should refer to the Graduate School website for the General Academic Regulations and the Code of Practice for Taught Postgraduate Programmes for details. 
  • Students should consult with CSCSE if they have any enquiries. 

1 June 2025

 

入學要求

一般入學要求 (適用於2025/26學年入學的申請人)
  • 申請人需持有認可的學士學位或同等學歷。
  • 具有超過兩年工作經驗的申請人將被優先考慮,特別是在中層至高層管理職位的專業人士。
  • 申請者通常應符合以下至少一項普通話(中文)能力要求:
    i. 以普通話為母語;或
    ii. 在香港的本地及國際學校完成相關課程的申請者;或
    iii. 其他國際申請人需提供資格證明或能力測試結果,以證明其普通話語言能力。
  • 將優先考慮在以下認可的英語能力測試中獲得優異成績的申請者:
    i. IELTS 雅思考試(學術組):最低分數為 5.5(有效期為兩年);或
    ii. GCSE/GCE O-Level 英語:成績 C 級或以上;或
    iii. TOEFL托福:網絡版考試最低分數 80(不接受家庭版);或
    iv. 英語專業八級測試(TEM-8):合格;或
    v. 全國大學英語六級考試(CET):總分至少 430(有效期兩年);或
    vi. 以英語完成高等教育的申請人;或
    vii. 其他同等資格。
  • 通過初步遴選者或需出席面試。
  • 整體語文入學要求可能會有所調整。

註:如中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以英文版本為準。

 

 

於中國內地院校取得學士學位的申請人須提供:

 

  • 教育部學位證書(中文原件掃描)及由學信網(CHSI)發出的六個月內有效的學位在線驗證報告;
  • 教育部畢業證書(中文原件掃描)及由學信網(CHSI)發出的六個月內有效的學歷證書電子註冊備案表;以及
  • 最終成績單(中文原件掃描)。

 

申請人需透過網路申請系統提交補充文件:

 

  • 兩封推薦信 (Recommendation Letters)
  • 1,000 字中文和 800 字英文的個人陳述 (Personal Statement),表達你對本課程的興趣。

 

學費

2025/26全期學費為港幣十九萬元正,此費用可能於日後調整,本校保留更改學費的權利而不作另行通知。

 

已繳學費一般不獲退還或轉授。超逾常規修讀期限(一年全日制)而仍須修讀科目以符合畢業要求之學生,需繳交延期修讀費用。

 

 

查詢

入學:acadmission@eduhk.hk

 

課程:2948-7740,llmdg@eduhk.hk

 

有興趣者可以通過EdUHK Online Application Systems 提交申請。在提交前,請通過https://www.eduhk.hk/acadprog/postgrad.html 查閱詳細的申請與錄取信息。

 

 

申請者注意事項

 

香港教育大學(教大)從未與內地或香港的中介機構合作招生,亦不鼓勵學生委託第三方代理處理其申請。申請人須直接通過教大的網上入學申請系統提交入學申請,並提供個人資料和聯繫方式。有關申請的最新資訊, 我們會直接與申請人聯絡。請參閱香 港教育大學的官方渠道,包括課程網 站及入學申請系統,以了解所需資料並完成申請程序。

 

免責聲明

 

本校維持其課程的教育質素及水準。本校受大學教育資助委員會(教資會) 資助,並作為九間具備自行評審資歷資格的院校之一。受教資會資助的各 大學提供所有課程的教學經驗均受教資會轄下質素保證局之監管。 如個別人士欲於畢業後申請內地的學歷認證,應直接聯絡中國教育部留學 服 務 中 心 以 獲 得 最 新 資 訊 及 確 認 ( 詳 情 可 參 閱 中 國 留 學 網 : https://zwfw.cscse.edu.cn/cscse/lxfwzxwsfwdt2020/xlxwrz32/index.html)。有 別於本校於香港頒授的學歷,內地的學歷認證程序為獨立運作。為免生歧義,本校對於個別畢業生是否獲得內地之學歷認證或其他香港境外的專業 資格或牌照之學歷認證等事宜並不提供保證。
 

如中英文版本資料資訊不一致,又或於課程內容詮釋上出現歧義,則以本校之最後決定作準。

 

我們已盡力確保本網站所提供信息的準確性。由於課程信息可能因情況轉變而時有變動,大學保留在其認為合適及在不事先通知的情況下修改本網站中任何信息的權利。若因使用、誤用或依據本網站提供的信息而導致的任何損失或損害,大學概不負法律責任。 

 

大學保留一切修訂課程開辦及其任何相關事項的權利,如有需要,可隨時酌情調整課程(包括但不限於課程內容和授課方式等)。在不限制大學修訂課程和開辦課程的廣泛酌情權的前提下,考慮到教學人員編制、報讀人數、實際具體安排、課程內容變動以及其他情況的轉變等因素,大學可能需要更改課程。而已繳學費將不退還。

 

Important Notes for Students from Mainland China on Overseas Credential Evaluation (()外學歷學位認證)


(只供英文版)

 

  • Students who have fulfilled the programme requirements will be conferred the degree upon the approval of the University's Academic Board. The University bears no responsibility for the evaluation of its degrees outside of Hong Kong. Students are advised to consult with the relevant authority(ies) for the prevailing rules/regulations. 
  • Individuals who would seek qualification certification in Mainland China after graduation should contact the Chinese Service Centre for Scholarly Exchange (CSCSE) 中國(教育部留學服務中心 (https://www.cscse.edu.cn) for updated details. 
  • The certification in Mainland China is an independent process from the conferral of academic qualification in Hong Kong by the University. For the avoidance of doubt, no warranties are given in respect of individual graduate's qualification certification or recognition in Mainland China or any other professional qualification or license outside Hong Kong. 
  • CSCSE  takes a very prudent approach in evaluating each application, including the students' residential period in Hong Kong during the entire study period. When evaluating graduates' credentials, the full border entry and exit records of individual applicants will be examined. 
  • Students who would pursue credential recognition should be aware that short stays in Hong Kong during the study period may not fulfil the CSCSE residential requirements, leading to possible uncertainty and risks to their credential recognition. 
  • Students are seriously advised to consider the above when making personal plans, such as accommodation and travel plans from Hong Kong, etc. and make necessary arrangements where appropriate.  
  • It is the responsibility of the students to be familiar with and comply with the University regulations and guidelines governing the Taught Postgraduate Programmes. Students should refer to the Graduate School website for the General Academic Regulations and the Code of Practice for Taught Postgraduate Programmes for details. 
  • Students should consult with CSCSE if they have any enquiries. 

1 June 2025